mercredi 30 septembre 2020

Novembre 2020 - classement : Shôdai ôzeki


Shikona SHÔDAI Naoya / 正代 直也
Heya
Tokitsukaze
Nom SHÔDAI Naoya / 正代 直也
Né le (âge) 05/11/1991 (28)
Taille/poids 1,84/170
De Kumamoto
Débuts 03/2014
Débuts jûryô 09/2015
Débuts makuuchi 01/2016
Débuts san'yaku 01/2017
Rang maximal Sekiwake est (E-S)
NSK 3521


En attendant les messagers...
L'annonce faite à Shôdai par Kagamiyama et Tategawa oyakata

Q : Comment vous sentez-vous maintenant que la cérémonie est terminée ?
Shôdai/正代 : Je suis surtout soulagé.

Q : Étiez-vous nerveux ?
Shôdai/正代 : J'étais très nerveux, j'ai mal dormi cette nuit.

Q : C'est différent du dernier jour de tournoi ?
Shôdai/正代 : La nervosité est montée petit à petit.

Q : C'était un discours digne. Qu'en pensez- vous ?
Shôdai/正代 : Je l'ai dit sans bafouiller ni m'arrêter, c'était le plus important.

Q : De qui avez-vous pris l'avis pour le choisir ?
Shôdai/正代 : J'y ai réfléchi avec mon maître et des sponsors et j'ai choisi ces paroles.

Q : Avez-vous eu d'autres idées ?
Shôdai/正代 : J'ai pensé à un précepte de mon université. Mais j'ai choisi ça parce que ce que signifient ces mots est vraiment ce que je veux être.

Q : Quel est le sens de ce message ? (至誠一貫/shisei ikkan/dévouement constance)
Shôdai/正代 : J'ai exprimé ma volonté de vivre de cette façon. Être loyal et sincère envers le sumô et ne pas dévier de cette voie.

Q : La "loyauté" envers le sumô, qu'entendez-vous par là ?
Shôdai/正代 : Continuer comme je l'ai fait jusqu'à maintenant, m'entraîner avec le plus grand sérieux et aussi vivre ma vie privée sans créer de problèmes.

Q : Comment avez-vous répété ?
Shôdai/正代 : Hier soir, tard dans la nuit. J'ai répété en me le fredonnant.

Q : Avant le tournoi, aviez-vous imaginé cette promotion ?
Shôdai/正代 : Je ne suis pas très résistant à la nervosité donc j'ai essayé de penser à autre chose pour pouvoir rester concentré sur le combat du jour. Je ne me suis pas enflammé en l'imaginant.

Q : À nouveau, que ressentez-vous après cette promotion ?
Shôdai/正代 : Je suis tout simplement heureux. Et je suis content d'avoir pu rester concentré sur chaque combat et d'être allé au bout des choses pendant ce tournoi.

Q : Vous avez remporté votre premier tournoi et obtenu la promotion au rang d'ôzeki en plus.
Shôdai/正代 : Avant le tournoi, je n'avais même pas imaginé en rêve que ça puisse se passer comme ça. J'ai du mal à réaliser mais je suis de plus en plus nerveux, comme jamais avant.

Q : Qu'avez-vous envie de faire pour fêter ça ?
Shôdai/正代 : Dormir toute la journée. Dormir sans mettre le réveil.

Q : Mentalement, comment avez-vous vécu ce tournoi ?
Shôdai/正代 : Au fur et à mesure des victoires j'ai commencé à prendre conscience de ce qui pourrait se passer. Mais j'ai essayé de ne pas trop y penser. Je me suis uniquement concentré sur le tournoi. J'ai un peu pensé à tout ça dans la deuxième partie du tournoi.

Q : Le combat du dernier jour était très important.
Shôdai/正代 : Oui. J'étais très nerveux. Au point que j'espère ne plus jamais l'être autant à l'avenir.

Q : À votre avis, qu'est-ce qui a été valorisé dans votre sumô ?
Shôdai/正代 : Pendant ce tournoi, je suis vraiment allé vers l'avant. Je pense que c'est ce sumô offensif qui a été valorisé.

Q : Quel sumô voulez- vous pratiquer en tant qu'ôzeki ?
Shôdai/正代 : Le même que jusqu'à maintenant. Avancer sur l'adversaire et attaquer.

Q : Comment imaginez-vous ce qu'est être ôzeki ?
Shôdai/正代 : C'est une position où je dois encore moins perdre qu'avant. C'est une position qui implique diverses responsabilités. Je dois être encore plus dévoué que jusqu'à maintenant.

Q : Quel genre d'ôzeki voulez-vous être ?
Shôdai/正代 : Je veux devenir un ôzeki qui saura mériter le soutien de nombreux supporters.

Q : La confiance vous a rendu plus fort ?
Shôdai/正代 : En janvier et juillet, j'ai participé à la course à la victoire finale. Ça m'a permis de faire l’expérience de ce que ça représente mentalement et pendant ce tournoi, j'ai pu garder le bon état d'esprit jusqu'à la fin.

Q : Auparavant, vous étiez plutôt mesuré dans vos propos. Qu'est-ce qui a provoqué ce changement ?
Shôdai/正代 : Je ne sais s'il y a eu un déclencheur. Disons qu'avec la course à la victoire finale et les résultats, ça vient naturellement.

Q : En parler a été un changement.
Shôdai/正代 : Quand vous exprimez vos objectifs, vous vous mettez aussi la pression alors je suis resté discret. Mais j'ai appris à vivre avec la pression et je me suis dit que je pouvais peut-être commencer à en parler.

Q : Vous maîtrisez la pression ?
Shôdai/正代 : Je ne dirais pas que je la maîtrise mais j'ai appris à vivre avec.

Q : Pensez-vous à monter encore plus haut ?
Shôdai/正代 : Mon rang actuel est difficile. Je veux d'abord faire mes preuves en tant qu'ôzeki.

Q : Que pensez-vous devoir améliorer ?
Shôdai/正代 : Je devrais être plus incliné vers l'avant et abaisser mes hanches.

Q : Vous êtes dévoués à vos parents.
Shôdai/正代 : Oui, et je suis content d'avoir pu les remercier de ce qu'ils ont fait pour moi de cette façon.

Q : Qu'aimeriez-vous dire à vos parents ?
Shôdai/正代 : Je suis désolé de leur avoir fait faire tant de souci avec le combat du dernier jour. En janvier et juillet, ils m'ont soutenu en permanence et je leur ai causé des fausses joies. J'en suis aussi désolé.

Q : Quelles sont vos pensées pour votre région de Kumamoto qui a subi séismes et pluies diluviennes ?
Shôdai/正代 : Ces dernières années, il y a eu beaucoup de mauvaises nouvelles à cause des catastrophes naturelles. Si je peux être un peu utile en apportant des nouvelles positives. Je ne peux pas faire grand chose mais si me voir combattre peut leur remonter le moral... J'ai été soutenu par beaucoup de personnes alors j'espère continuer à montrer un sumô qui apportera de la joie à tous les gens de Kumamoto.

Q : Quelles sont vos ambitions pour votre premier tournoi comme ôzeki ?
Shôdai/正代 : Mon premier objectif est le kachikoshi en tant qu'ôzeki.

Edagawa oyakata/枝川親方 (ancien maegashira Aogiyama/蒼樹山, il a remplacé au pied levé Tokitsukaze oyakata/時津風親方, ancien maegashira Tokitsuumi/時津海, opéré en urgence) : Je veux exprimer ma reconnaissance à l'ôzeki car je ne pensais pas vivre une telle chose un jour. Il dit qu'il est nerveux mais il s'exprime avec aisance, il dit des choses bien.
Son père, Iwao/巌 : Au début, je n'ai pas réalisé. Mais de venir ici aujourd'hui, ça me fait prendre conscience. Ce que j'attends de lui ? Comme jusqu'à maintenant, qu'il fasse en sorte de ne pas se blesser.
Sa mère, Rie/理恵 : Je ressens profondément quel exploit il a accompli. Être dans un tel endroit aujourd'hui, c'est comme un rêve. C'est un autre monde, je suis nerveuse.