mardi 6 octobre 2015

Yokozuna Kakuryû - interview

Izutsu-beya, 6 octobre,
Kakuryû répond au
Mainichi shimbun.

Q : Vous avez terminé la photo du portrait de vainqueur que vous souhaitiez tellement en tant que yokozuna.
Kakuryû : Je voulais gagner à tout prix. J'étais tourmenté de ne pas pouvoir remporter de tournoi, de ne pas faire ce qu'il fallait. Maintenant, je vais pouvoir combattre de façon plus détendue.

Q : Votre blessure à l'épaule gauche vous a contraint au forfait deux tournois consécutifs à partir du Natsu basho. Deux tournois après votre retour, vous remportez la victoire.
Kakuryû : A partir du moment où je participe à un tournoi, je pense au yûshô. Après ma blessure, j'ai adopté une nouvelle méthode d'entraînement et ça a donné le résultat du Nagoya basho en juillet (12-3). Et après, ça a mené à cette victoire à l'Aki basho.

Q : Vos henka répétées pendant ce tournoi ont été critiquées.
Kakuryû : C'est difficile de satisfaire tout le monde. Avec l'absence des deux yokozuna Hakuhô et Harumafuji, cet Aki basho est le tournoi où j'ai le plus ressenti le poids de la tsuna. J'ai réfléchi et fait le meilleur choix compte tenu du fait que je devais avoir un bon résultat et de l'état de mon épaule.

Q : Le Kyûshû basho commence le 8 novembre.
Kakuryû : L'Aki jungyô commence le 8 de ce mois. Je serai absent de la maison pendant près de deux mois alors je passe du temps avec ma famille. Je change ma fille, je lui donne le bain...  J'aimerais rester en activité jusqu'à ce qu'elle soit en âge de comprendre.

Kyûshû basho 2015 - shindeshi : KAMATANI Masakatsu à la Sadogatake

Le coach Yamada du club
de sûmo du lycée, Kamatani
et Sadogatake oyakata.
Lors d'une conférence de presse organisée au lycée Saitama Sakae, Sadogatake oyakata a officiellement présenté son nouvel élève : comme annoncé depuis un certain temps déjà (ici), son fils aîné KAMATANI Masakatsu va franchir la première étape vers la reprise du flambeau. Le jeune homme passera le shindeshi kensa du 28 octobre. Il débutera sous le shikona Kotokamatani/琴鎌谷 et plus tard, si les résultats suivent, ce sera Kotonowaka/琴ノ若 comme son père. Mais Sadogatake oyakata rêve de le voir devenir au moins ôzeki pour pouvoir lui donner alors le shikona du grand-père, le 53e yokozuna Kotozakura/琴桜 (variante 琴櫻).


Père et fils

KAMATANI Masakatsu : Le monde professionnel est dur. Je vais travailler sérieusement et progresser dans le banzuke. Pour commencer, je veux devenir sekitori le plus rapidement possible. J'aimerais bien rattraper mon grand-père. [...] Je devais débuter après le collège mais je n'étais pas assez fort. Après, j'ai eu de bons résultats et j'ai pris confiance. [...] Je vais passer de la position de fils à celle d'élève.
Sadogatake oyakata : A partir du moment où il intègre la heya, il n'y a plus de relation père-fils. Je vais être plus sévère qu'avec les autres élèves. Dans un premier temps, j'aimerais qu'il devienne sekitori. C'est la promesse qu'il s'est faite.

Kamatani a troqué son uniforme de lycéen contre le
kimono de rikishi et son père et sa mère sont désormais
son maître et son okamisan.

Hakuhô reprend (doucement) l'entraînement

Le yokozuna Hakuhô, qu'une douleur au genou gauche avait contraint au forfait au troisième jour de l'Aki basho (ici), a repris l'entraînement. La miyagino-beya doit déménager en raison de problèmes de conformité aux normes antisismiques mais c'est dans les anciens locaux qu'il a vérifié son état physique. Bien que son genou soit loin d'être rétabli, il ne peut accomplir correctement ni suriashi ni shiko, après trois semaines loin des dohyô, Hakuhô est satisfait de remettre le mawashi : "Je suis content. Je suis resté tranquille. Je vais me rétablir petit à petit.".
Le yokozuna passera de nouveaux examens le 13 octobre et sa participation à la deuxième partie de l'Aki jungyô dépendra de leurs résultats : "Si ça va, je participerai plus tôt que prévu, sinon, je reporterai. Dès que je pourrai faire des shiko correctement, je participerai.". Sa participation au Kyûshû basho est elle aussi encore conditionnelle : "Je dois d'abord être complétement rétabli. Un yokozuna doit être dans une forme irréprochable et je prendrai le temps qu'il faudra, par respect pour mes fans.".