vendredi 8 avril 2011

Séisme : programme de soutien de la NSK

La NSK a publié le calendrier des visites que rendront rikishi et heya dans les zones sinistrées du Tôhoku et des distributions de vivres de ce mois d'avril .
  • 9 avril : le yokozuna Hakuhô à Ishikawa et Hirata dans la préfecture de Fukushima (福島県石川町、平田村), la Takadagawabeya au Budôkan de Tôkyô (東京武道館)
  • 10 avril : la Kokonoebeya à Ishinomaki, Minamisanriku et Kesennuma dans la préfecture de Miyagi (宮城県石巻市、南三陸町、気仙沼市)
  • 12 et 13 avril : la Tamanoibeya à Sôma dans la préfecture de Fukushima (福島県相馬市)
  • 13 et 14 avril : la Narutobeya à Rikuzentakata 多賀城市d'Iwate (岩手県陸前高田市)
  • 20 et 24 avril : la Tomozunabeya à Takajô dans la préfecture de Miyagi (宮城県多賀城市) et à Kamaishi dans la préfecture d'Iwate (岩手県釜石市)

mercredi 6 avril 2011

Le Natsu basho aura lieu

Réunis ce mercredi 6 avril, les riji ont décidé que le Natsu basho 2011 aurait lieu aux dates prévues. Il sera gratuit, public et servira à établir le prochain banzuke qui paraîtra avant le Nagoya basho. Son nom habituel a été changé de "Tournoi de mai" (5月場所) à "Tournoi d'évaluation des aptitudes de mai" (5月技量審査場所). Aucun trophée, ni coupe, ni prix ne sera remis et la NHK ne retransmettra pas les combats.

Par ailleurs, les riji ont également décidé de licencier Tanigawa oyakata, qui a refusé hier de se retirer comme cela lui avait été recommandé.

Sanspo, Mainichi

Rappel : le classement (publié le 28 février) après les intai

mardi 5 avril 2011

Yaochô : Tanigawa oyakata ne se soumet pas

Lors d'une conférence de presse donnée cet après-midi dans les locaux de la Hakkakubeya, Tanigawa oyakata (谷川親方, ancien komusubi Kaihô/海鵬) a de nouveau démenti les accusations de yaochô portées contre lui et annoncé qu'il ne présenterait pas sa démission. "En quatorze années de carrière, je n'ai pas une seule fois participé à un combat truqué. Mon état d'esprit n'a pas changé, je me demande toujours pourquoi je devrais être sanctionné alors que je n'ai rien fait. Je me sens profondément humilié de ne pas avoir été écouté. Il est inévitable que d'autres rikishi sanctionnés, qui pensent à leur vie future, présentent leur intai. Mais, je m'en tiens à mes convictions et je ne présenterai pas ma démission. Je serai peut-être licencié mais je resterai fidèle à moi-même et je ne me soumettrai pas à la recommandation de démission." a-t-il déclaré en larmes. Il a ajouté que pour l'instant il voulait réfléchir et ne savait pas encore s'il intenterait une action en justice.
Hakkaku oyakata, le maître lui-même rétrogradé, était présent : "C'est sa vie et je lui ai dit de faire selon sa conscience, sans se préoccuper de moi.".

Sankei, Daily Sports, Nikkan

Yaochô : les intai

La NSK a annoncé en fin d'après-midi (heure japonaise) que les 19 rikishi à qui elle avait "recommandé" de se retirer ont présenté leur intai. Ils avaient jusqu'à aujourd'hui 16 heures pour le faire. C'est en tout 21 intai et une démission, celle de Takenawa oyakata, qui ont été déposées. Outre les 19, Takenawa oyakata, Chiyohakuhô et Enatsukasa, sanctionnés de deux ans de suspension se sont également retirés.
Rappelons que le risque en cas de refus de l'intai était d'être licencié ou exclu et donc de perdre les indemnités de départ. C'est à ce risque que s'expose Tanigawa oyakata, qui a pourtant beaucoup à perdre financièrement.

Oyakata :
Takenawa (竹縄, ancien maegashira Kasuganishiki/春日錦, 35 ans, Kasugano)

Makuuchi :
Hakuba (白馬, 27 ans, Mongolie, Michinoku), Kôryû (光龍, 27 ans, Mongolie, Hanakago), Môkonami (猛虎浪, 27 ans, Mongolie, Tatsunami), Tokusegawa (徳瀬川, 27 ans, Mongolie, Asahiyama), Kotokasuga (琴春日, 33 ans, Sadogatake) , Kasugaô (春日王, 33 ans, Corée, Kasugayama)

Juryô :
Chiyohakuhô (千代白鵬, 27 ans, Kokonoe), Kiyoseumi (清瀬海, 26 ans, Kitanoumi), Masatsukasa (将司, 26 ans, Irumagawa), Sakaizawa (境沢, 27 ans, Onoe), Shimotori (霜鳳, 33 ans, Tokitsukaze), Toyozakura (豊桜, 36 ans, Michinoku), Kyokunankai (旭南海, 33 ans, Ôshima), Asôfuji (安壮富士, 35 ans, Isegahama), Wakatenro (若天狼, 33 ans, Magaki)

Makushita :
Jûmonji (十文字, 34 ans, Michinoku), Kirinowaka (霧の若, 27 ans, Michinoku), Shirononami (白乃波, 29 ans, Onoe), Hoshihikari (保志光, 26 ans, Mongolie, Hakkaku), Enatsukasa (恵那司, 31 ans, Irumagawa)

Sandanme :
Yamamotoyama (山本山, 26 ans, Onoe)
  • Mardi 5 avril 2011
Les larmes de Yamamotoyama,
Sakaizawa et Shirononami
Ce mardi 5 avril, date limite laissée aux sanctionnés, les trois rikishi de l'Onoebeya, Sakaizawa, Shirononami et Yamamotoyama, et le maître de heya se sont rendus au Ryôgoku Kokugikan afin de présenter les documents d'intai à la NSK. Aucun des trois ne reconnaît les faits de yaochô ni n'accepte la sanction mais ils ont renoncé à toute procédure afin de ne pas compromettre leur avenir en encourant une plus lourde sanction. Ce sont les premiers à se présenter en personne. Un membre de sa heya a également présenté les documents d'intai de Kôryû.
Yamamotoyama : Je suis reconnaissant à la NSK. Sans elle, je n'aurais été qu'un simple gros.
Sakaizawa : Les oyakata ont pris en considération le sort des rikishi alors les rikishi diovent en tenir compte. De cette façon, la NSK va pouvoir retrouver son unité. [...] Je ne suis pas d'accord pour me retirer mais je dois continuer à vivre. Si je ne tourne pas la page, je ne pourrai pas.
Shirononami : La NSK a pris soin de nous. J'espère que les rikishi qui vont continuer feront de leur mieux. 

Par ailleurs, Asôfuji et Masatsukasa ont également présenter leur intai hier, par l'intermédiaire de leurs maîtres. Asôfuji avait pourtant semblé être le fer de lance du mouvement de résistance. De même, Masatsukasa, qui déclarait hier matin encore "ne pas vouloir partir comme ça sans rien dire", à finalement donner son accord à son maître dans la soirée.
Lors de l'assemblée des hyôgiin du 3 avril, Hanaregoma rijichô avait défendu avec vigueur la position des riji, évoquant la possibilité d'une dissolution de l'assemblée des riji. Les oyakata avaient alors opté pour une soumission totale aux sanctions décidées deux jours plus tôt.
Quant aux cinq rikishi mongols, dont le makuuchi Hakuba, ils se sont réunis dans la soirée du 3 en présence du yokozuna Hakuhô et semblent avoir alors également décidé de se soumettre.
  • Lundi 4 avril 2011
Daiônami, le messager
de la Tatsunamibeya
et Irumagawa oyakata,
bouche cousue
Après Chiyohakuhô, ce sont les rikishi de division makuuchi Kasugaô (春日王, 33 ans, Kasugayama, intai demandée), Kotokasuga (琴春日, Sadogatake, intai demandée) et Môkonami (猛虎浪, Tatsunami, intai demandée) qui, se conformant aux sanctions prises à leur encontre, ont présenté leur intai à la NSK aujourd'hui par l'intermédiaire pour les deux premiers de leurs maîtres respectifs et de Daiônami (大鷹浪) pour le troisième.

Sadogatake oyakata
Irumagawa oyakata, maître de Masatsuka et d'Enatsukasa, s'est également rendu à la NSK mais n'a pas répondu aux questions des journalistes.
Kasugayama oyakata (maître de Kasugaô) : Nous avons toujours eu l'intention de suivre la NSK. Kasugaô lui-même l'accepte.
Sadogatake oyakata (maître de Kotokasuga) : Kotokasuga n'accepte pas la sanction mais je lui ai demandé de penser à l'avenir de son épouse et de ses enfants. Je n'arrive pas à exprimer à quel point c'est pénible.

Mainichi, Daily Sports, Hochi, Sanspo

dimanche 3 avril 2011

Yaochô : intai de Chiyohakuhô

1er avril : Chiyohakuhô a été
informé de la sanction et
a présenté son intai.
Hanaregoma rijichô a confirmé aujourd'hui que Chiyohakuhô (千代白鵬, 27 ans, Kokonoe) avait présenté les documents pour son intai lors de l'assemblée des riji du 1er avril où les sanctions ont été décidées et annoncées.
Chiyohakuhô avait été mis en cause par les mails et avait déjà présenté son intai le 3 février (ici) mais elle avait été refusée. Cette fois, les riji l'ont acceptée. Chiyohakuhô avait avoué et avait bénéficié d'une relative clémence en écopant de deux ans de suspension.

Nikkan

vendredi 1 avril 2011

Yaochô : Hanaregoma rijichô parle

Voici quelques extraits des propos tenus par Hanaregoma rijichô lors de la conférence de presse donnée après l'annonce des sanctions.

Q : Vous avez sanctionné 23 rikishi et oyakata impliqués dans des combats truqués.
Hanaregoma rijichô : C'est vraiment dommage. Ce sont nos camarades. Nous devions sanctionner toutes ces personnes. Je ne sais que dire mais c'est une sanction très importante.

Q : que s'est-il dit pendant l'assemblée des riji ?
Hanaregoma rijichô : Différents points de vue ont été exprimés. La majorité des rikishi a nié mais c'est une question de confiance en la NSK. Nous devions réagir fortement aux résultats de l'enquête demandée au comité spécial.

Q : A votre avis, quelles sont les causes du problème ?
Hanaregoma rijichô : La NSK et les maîtres ont aussi leur part de responsabilité. Peut-être les intéressés étaient-ils trop faibles (de caractère), je ne sais pas.

Q : reconnaissez-vous l'existence du yaochô ?
Hanaregoma rijichô : Avec ce qui se passe, on ne peut que le reconnaître. L'enquête continue te tout ce que j'espère est qu'elle ne révèlera pas d'autres coupables.

Q : Pensez-vous avoir éradiqué le mal ?
Hanaregoma rijichô : A cet instant, nous avons fait tout ce que le comité avait recommandé. Mais nous ne pouvons pas dire ce qui va advenir du prochain tournoi.

Q : Que se passera-t-il en cas de procès (intenté par les sanctionnés) ?
Hanaregoma rijichô : C'est aux intéressés d'y réfléchir. Si nous feront face ? Il n'y a rien d'autre à faire.

Sankei

Yaochô : les réactions

Kitanoumi oyakata (démis de ses fonctions de riji, rétrogradé) : Ce n'est pas une question de sanction mais de responsabikité en tant que riji. Je ne peux que prendre acte. Je n'ai rien à dire de plus.

Oyakata : (impliqués en tant que rikishi) :
Tanigawa (谷川, ancien komusubi Kaihô/海鵬, Hakkaku, démission demandée) : Ce sont des idioties. J'étais aux côtés de Kasuganishiki à la même période dans le banzuke, alors me sanctionner est ridicule. J'ai dit aux riji que j'étais mécontent de la façon dont le comité spécial a bâclé l'enquête. Je vais porter ça devant la justice, c'est évident.
Takenawa (竹縄, ancien maegashira Kasuganishiki/春日錦, Kasugano, 2 ans de suspension) : Quand ils m'ont demandé si j'acceptais la sanction, j'ai répondu oui.
Onogawa (小野川, ancien maegashira Kitazakura/北桜, Kitanoumi) -M-

Makuuchi :
Hakuba (白馬, Michinoku), intai demandée) : Je n'accepte pas. Je suis choqué. Pour le procès, on doit en parler tous ensemble, je n peuxpas décider tout seul.
Kôryû (光龍, Hanakago) : intai demandée
Môkonami (猛虎浪, Tatsunami, intai demandée) : Je ne peux pas accepter. Je ne sais pas encore pour le procès. Je n'ai rien fait, il n'y a aucune preuve. C'est ridicule.
Tokusegawa (徳瀬川, Asahiyama, intai demandée) : Il n'y a aucune preuve. Je ne suis pas d'accord. Je n'en veux pas à la NSK mais je n'accepte pas la sanction.
Kotokasuga (琴春日, Sadogatake, intai demandée) : Je n'accepte pas.
Kasugaô (春日王, 33 ans, Kasugayama, intai demandée) : L'annonce de la sanction m'a rendu fou de colère. Je ne l'accepte pas, je suis choqué. L'enquête n'a pas été menée correctement. J'ai été entendu trois fois mais on m'a dit des choses que je n'ai pas bien comprises.
Sôkokurai (蒼国来, 27 ans, Arashio)

Juryô :
Chiyohakuhô (千代白鵬, Kokonoe, 2 ans de suspension) : J'ai causé d'énormes problèmes à la NSK et à l'ensemble de ma heya. Je suis vraiment inexcusable, vraiment inexcusable.
Kiyoseumi (清瀬海, Kitanoumi, intai demandée) : Je n'accepte pas. En quelques heures, certains ont été blanchis. Personne n'a rien fait, je n'ai rien fait. Il y a beaucoup de choses que j'aimerais dire.
Masatsukasa (将司, Irumagawa, intai demandée) : C'est trop ridicule, tout est trop ridicule. Le rijichô m'a dit que si je n'acceptais pas la sanction, je recevrai une sanction encore plus lourde.
Sakaizawa (境沢, Onoe, intai demandée) : Les riji n'ont absolument pas écouté ce que j'avais à dire? Tout était décidé dès le début. Je n'accepte pas la sanction.
Shimotori (霜鳳, Tokitsukaze, intai demandée) : J'ai dit que je n'avais rien fait. On m'a donné donné un papier expliquant les raisons et on m'a annoncé la sanction. J'espère que les fans me croient. Je vais consulter mon maître à propos l'attitude à adopter.
Toyozakura (豊桜, Michinoku) : intai demandée
Kyokunankai (旭南海, Ôshima, intai demandée) : Je vais parler de l'attitude à adopter avec mon oyakata. Nous allons réfléchir tous ensemble à l'éventualité d'un procès.
Asôfuji (安壮富士, Isegahama, intai demandée) : Je ne suis pas d'accord. Pour plus de détails, merci de vous adresser à la NSK.
Wakatenrô (若天狼, Magaki, intai demandée) : Être obligé de me retirer d'après des témoignages et le fait que mon nom apparaisse dans des mails, je ne peux pas l'accepter. J'en suis sans voix. Ce que je n'ai pas fait, je ne l'ai pas fait ! Le rijichô m'a dit que si je n'étais pas content je n'avais qu'à les poursuivre.

Makushita :
Jûmonji (十文字, Michinoku, intai demandée) : Il n'y a pas de preuves. J'ai dit clairement que je n'avais rien fait, je n'ai aucune raison d'accepter. Je vais réfléchir à l'attitude à adopter.
Kirinowaka (霧の若, Michinoku, intai demandée) : L'enquête n'a pas été impartiale. Tout d'abord, j'ai dit aux riji que je n'avais absolument rien fait. Le rijichô m'a demandé de présenter mon intai d'ici le 5 avril et j'ai répondu oui.
Shirononami (白乃波, Onoe, intai demandée) : Je ne peux absolument pas accepter cette sanction. Peut-on renvoyer quelqu'un aussi facilement ? J'aimerais que nous réfléchissions ensemble à l'attitude à adopter.
Hoshihikari (保志光, Hakkaku, intai demandée) : J'ai été déclaré coupable sans preuve. Je veux voir les preuves. Pendant l'enquête, on m'a quasiment ordonné d'avouer.
Enatsukasa (恵那司, Irumagawa, 2 ans de suspension) : Je tiens à présenter mes excuses à tous les fans de sumô du Japon. Afin de montrer ma volonté de me racheter, j'ai dit tout ce que je savais sur la question et j''ai coopéré à l'enquête. J'ai fait du tort aux rikishi qui se consacrent totalement et honnêtement au sumô, c'est difficile à supporter. Non seulement j'accepte la sanction, mais en outre j'ai décidé de me retirer.

Sandanme :
Yamamotoyama (山本山, Onoe, intai demandée) : J'ai été déclarée coupable par le comité. On m'a dit que je ferais mieux de ne pas faire de bêtises parce que la NSK gagnerait, même si j'intentais un procès. Je suis très énervé. Être obligé de me retirer sans qu'on ait écouté ce que j'avais à dire, c'est ridicule. Je n'ai rien fait.

Yaochô : le vrai faux banzuke amputé

Voici ce que donne le vrai faux banzuke de la NSK, divisions makuuchi et jûryô, après application des sanctions. De quoi compromettre s'il en était besoin le Natsu basho ou en faire un tournoi on ne peut plus inédit.

Est
Makuuchi
Ouest
Hakuhô
yokozuna
Kotoôshû
ôzeki
Kaiô
Baruto
ôzeki
Harumafuji
Kotoshôgiku
sekiwake
Kisenosato
Kakuryû
komusubi
Toyonoshima
Gôeidô
M1
Tokusegawa
Hômashô
M2
Tochiôzan
Kitataiki
M3
Aminishiki
Okinoumi
M4
Takekaze
Aran
M5
Wakanosato
Tamawashi
M6
Tochinoshin
Hakuba
M7
Yoshikaze
Kyokutenhô
M8
Shôtenrô
Tosayutaka
M9
Asasekiryû
Kasugaô
M10
Wakakôyû
Kôryû
M11
Tochinowaka
Môkonami
M12
Toyohibiki
Kotokasuga
M13
Tokitenkû
Gagamaru
M14
Tochinonada
Takamisakari
M15
Sôkokurai ?
Miyabiyama
M16
Kaisei
Kimurayama
M17

  
Est
Juryô
Ouest
Takayasu
J1
Tamanoshima
Bushûyama
J2
Masatsukasa
Takarafuji
J3
Toyozakura
Daidô
J4
Sakaizawa
Hoshikaze ?
J5
Shimotori
Kyokunankai
J6
Kokkai
Asôfuji
J7
Akiseyama
Sadanoumi
J8
Fujiazuma
Masunoyama
J9
Sadanofuji
Wakatenrô
J10
Hôchiyama
Shironoryû
J11
Kiyoseumi
Sagatsukasa
J12
Tamaasuka
Masuraumi
J13
Yoshiazuma
Chiyohakuhô
J14
Tsurugidake

Yaochô : les sanctions

En cette fin d'après-midi au Japon, les sanctions, qui ont été communiquées individuellement à chacun des sanctionnés, sont rendues publiques. Ceux qui ont avoué ont bénéficier de la clémence des autorités du sumô. Les démissions et intai doivent être déposées officiellement au plus tard le mardi 5 avril.

Oyakata (impliqués en tant que rikishi) :
Tanigawa (谷川, ancien komusubi Kaihô/海鵬, Hakkaku) : démission demandée
Takenawa (竹縄, ancien maegashira Kasuganishiki/春日錦, Kasugano) : 2 ans de suspension
Onogawa (小野川, ancien maegashira Kitazakura/北桜, Kitanoumi) -M-

Makuuchi :
Hakuba (白馬, Michinoku) : intai demandée
Kôryû (光龍, Hanakago) : intai demandée
Môkonami (猛虎浪, Tatsunami) : intai demandée
Tokusegawa (徳瀬川, Asahiyama) : intai demandée
Kotokasuga (琴春日, Sadogatake) : intai demandée
Kasugaô (春日王, 33 ans, Kasugayama) : intai demandée
Sôkokurai (蒼国来, 27 ans, Arashio) l'enquête se poursuit
Shôtenrô (翔天狼, Fujishima) dont le nom apparaissait dans les mails, est innocenté.

Juryô :
Chiyohakuhô (千代白鵬, Kokonoe) : 2 ans de suspension
Kiyoseumi (清瀬海, Kitanoumi) : intai demandée
Masatsukasa (将司, Irumagawa) : intai demandée
Sakaizawa (境沢, Onoe) : intai demandée
Shimotori (霜鳳, Tokitsukaze) : intai demandée
Toyozakura (豊桜, Michinoku) : intai demandée
Kyokunankai (旭南海, Ôshima) : intai demandée
Asôfuji (安壮富士, Isegahama) : intai demandée
Wakatenro (若天狼, Magaki) : intai demandée

Makushita :
Jûmonji (十文字, Michinoku) : intai demandée
Kirinowaka (霧の若, Michinoku) : intai demandée
Shirononami (白乃波, Onoe) : intai demandée
Hoshihikari (保志光, Hakkaku) : intai demandée
Enatsukasa (恵那司, Irumagawa) : 2 ans de suspension

Sandanme :
Yamamotoyama (山本山, Onoe) : intai demandée

Oyakata :
Kitanoumi, Kokonoe et Michinoku oyakata démissionnent de leur poste de riji.
Rétrogradation pour les oyakata suivants : Kitanoumi, Kokonoe, Michinoku, Ôshima, Hakkaku, Magaki, Kiriyama, Irumagawa, Isegahama, Hanakago, Kasugayama, Tatsunami, Kasugano, Onoe.
Kise, Tokitsukaze et Sadogatake, déjà sanctionnés et rétrogradés dans l’affaire des paris sur le baseball, sont exclus de toutes possibilités de promotion pour trois ans supplémentaires, soit cinq ans au total.

mardi 29 mars 2011

Séisme : le geste de la NSK

「頑張ろう! 東北」
Bon courage le Tôhoku !
Parmi les gestes du monde du sumô envers les victimes de la vraie tragédie que traverse le Japon, la NSK a décidé d’apporter son soutien au club de sumô du collège d’Ôtsuchi dans la préfecture d’Iwate (岩手県大槌町) qui compte onze membres. Onze mawashi blancs et vingt serviettes de bain seront envoyés. Le yokozuna Hakuhô a signé les serviettes et le tout sera également accompagné de vingt de ses tegata : "Les enfants qui pratiquent le sumô sont précieux pour le Japon. Je veux qu’ils puissent continuer même par ces temps cruels et difficiles. J’espère pouvoir bientôt me rendre sur place pour leur serrer la main et les encourager.".
Le club est un habitué des compétitions nationales mais lors du tsunami, leur salle d’entraînement a été détruite (la ville a été ravagée par la catastrophe). Les cinq collégiens membres du club et les six écoliers avec lesquels ils s’entraînaient sont sains et saufs mais l’entraîneur a péri. M. ONO Tsukasa (小野 司), entraîneur du club de sumô du lycée Hirosaki dans la préfecture d’Aomori (青森県立弘前実業高等学校) a décidé de les prendre en charge les enfants et a appelé la NSK le 28 mars pour demander de l’aide : "Parmi ces enfants, certains ont perdu leur salle d’entraînement, leur école, leur maison mais aussi des parents et des proches. Malgré tout, ils veulent absolument continuer le sumô et je tenais à les soutenir.".
Les mawashi ont été fournis par Tamanoi oyakata (玉ノ井親方, ancien ôzeki Tochiazuma/栃東), Sekinoto oyakata (関ノ戸親方, ancien komusubi Iwakiyama), ancien élève du lycée Hirosaki, et Takamisakari (高見盛, Azumazekibeya), originaire d’Aomori.
Les présents ont été expédiés ce jour à M. Ono qui compte se rendre à Ôtsuchi pour les remettre aux enfants.

Sanspo

Yaochô : les doutes de Hakuhô

"Puisque les sanctions ne sont pas encore décidées, pourquoi des informations sont-elles données comme ça ?" Ainsi s’est exprimé le yokozuna Hakuhô à l’issue de son entraînement matinal du 29 mars à la Miyaginobeya, montrant quelques doutes quant à l’attitude du comité spécial. En effet, et bien que les sanctions à l’encontre des rikishi coupables de yaochô seront décidées lors de la réunion des riji du 1er avril, des noms, pas forcément surprenants d'ailleurs, sont régulièrement livrés à la presse et au public par des membres du comité. Les supputations concernant la nature des sanctions vont également bon train : par exemple de l’intai forcée à deux ans de suspension pour les rikishi, la démission de leur poste de riji pour leurs maîtres, …
Le yokozuna aimerait que le climat s'apaise, laissant ainsi aux rikishi la possibilité de se consacrer aux entraînements.
Lors de cette réunion du 1er avril, les riji pourraient aussi évoquer la question du Natsu basho.

Sanspo

mardi 22 mars 2011

Takanohana oyakata vers le nord

Takanohana oyakata prévoit de se rendre dans les préfectures du nord, et notamment la préfecture de Miyagi, afin d’y distribuer du chanko aux populations touchées par le séisme du 11 mars.
Si la NSK donne son accord, ce seront les quatre heya du "groupe Takanohana" qui participeront à l’opération déjà bien planifiée. "Il est essentiel pour les victimes d’avoir quelque chose de chaud à manger. Je veux leur distribuer du chanko et des sushi que j’aurai faits moi-même. C’est très important d’être solidaires en ce moment." a déclaré l’ancien yokozuna. Le site de la heya accueille par ailleurs un appel aux dons : "Quand j’étais en activité, j’ai passé une semaine à Sendai pendant le Natsu jungyô et je m’en souviens très bien. Le Tôhoku (région du nord de Honshû) a donné de nombreux rikishi de haut niveau. Aujourd’hui, le monde du sumô doit montrer sa reconnaissance et aller sur place.".

Sanspo

Les rikishi dans la rue

La NSK a annoncé qu’une collecte de fonds aura lieu les 24 et 25 mars dans trois endroits de Tôkyô. Les rikishi de makuuchi, et en particulier les san’yaku et plus, seront répartis par groupes de cinq. A partir de 13h et pendant environ deux heures le 24, les rikishi se trouveront devant la gare de Shibuya et à partir de 15h pour environ trois heures, ils se trouveront aux entrées sud et nord de la gare de Kinshichô (JR錦糸町駅). Le 25, ils seront au magasin Matsuzakaya d’Ueno (松坂屋上野店).
Par ailleurs, la NSK n’a pas fait suite aux demandes de rikishi étrangers qui souhaitaient rentrer dans leur pays en raison des conséquences du tremblement de terre et surtout des risques nucléaires : "Si la situation change, nous modifierons peut-être notre attitude." a déclaré Nishonoseki oyakata, responsable des relations publiques de la NSK. On avait notamment évoqué les cas du Géorgien Kokkai (黒海, Oitekaze) qui aurait depuis changé d’avis et de Baruto (把瑠都, Onoe).
L'Estonien a confirmé que son ambassade à Tôkyô lui avait en effet recommandé de quitter le Japon. Devant la décision de la NSK, il a simplement déclaré : "Et bien je reste à Tôkyô.". Il a d'autre part fait un don de 500.000¥ (environ 4.500€) aux régions sinistrées : "Je veux que le sourire revienne sur les visages des gens de cette région qui était si belle. Le Japon est un pays fort. Je le soutiens moi aussi de tout mon coeur.".

Sanspo

Hakuhô, solidarité énergétique

Hakuhô quitte
l'Ôshimabeya.
Le yokozuna Hakuhô s’est rendu en entraînement extérieur à l’Ôshimabeya. Il a affronté à 23 reprises le rikishi de jûryô Kyokunankai (旭南海) à qui il n’a laissé qu’une victoire.
Conformément à ce que le gouvernement japonais a demandé, le yokozuna fait attention à sa consommation d’électricité : "Nous avons éteint le chauffage. C’est dur pour tout le monde et ça ne se ferait pas de continuer à vivre comme avant.". Il se couche entre 8h et 9h du soir et se lève entre 4h et 5h du matin. Il se rend également plus tôt aux entraînements : "Je fais mes shiko avec les jeunes. Ca faisait longtemps que ça ne m’arrivait plus et c’est comme un retour aux sources.".

Sanspo

jeudi 17 mars 2011

Séisme : un tsukebito de Hakuhô en deuil

14 mars : Hakuhô réconforte
son tsukebito sans nouvelle de
sa famille
On a appris que le corps de la grand-mère et d'un cousin d'Owada (大和田, 27 ans, Miyagino) ont été retrouvés dans les décombres de la ville de Rikuzentakata dans la préfecture d'Iwate (岩手県陸前高田市). On savait que le tsukekebito de Hakuhô était sans nouvelles de sa famille, dont les trois autres membres sont apparemment sains et saufs, depuis le tremblement de terre.
Sa grand-mère était fan de sumô et sa dernière conversation avec son petit-fils a eu lieu deux jours avant le séisme. Par téléphone, elle avait l'avait encouragé à tenir bon malgré l'annulation du Haru basho. "Il y a tellement de personnes disparues que d'une certaine façon je me dis que c'est bien qu'au moins les corps aient été retrouvés." a déclaré le jeune homme.

Nikkan, Sanspo

mercredi 16 mars 2011

Haru basho 2011 : shindeshi à la Nishikido - SHINOHARA Ken'ichi

SHINOHARA Ken’ichi (篠原健一) a 16 ans, est entré en février à la Nishikidobeya et a passé avec succès le shindeshi kensa n°2 du 15 du même mois : "Je veux obtenir de bons résultats, pour réaliser mon rêve et pour remercier mes parents.".
C’est en 2007, au gré de la carrière de ses parents, que le jeune garçon est arrivé à Takamatsu dans la préfecture de Kagawa (香川県高松市). En première année de collège, il pratiquait le football mais compte tenu de son physique s’est également mis au sumô en deuxième année. En troisième année, il a remporté le titre préfectoral par équipe et a participé à des compétitions nationales. A la fin du collège, il a été accepté au lycée mais, recommandé par une connaissance, a abandonné l’an dernier pour aller frapper à la porte de la Nishikidobeya.
A propos de sa taille plutôt modeste, il est confiant : "Si je suis motivé, ça ira. Je vais y aller bien décidé à ne me faire battre par personne.". Il est souple et rapide : "Je vais foncer droit sur mon adversaire sans me poser de question.". S’il imagine déjà ses débuts sur le dohyô, il devra attendre sans savoir jusqu’à quand, comme les autres : "Mon maître m’a dit que ça irait. Je vais me consacrer aux entraînements, sans m’occuper des problèmes.".
Le 14 mars, un mois après son départ et le jour de la publication des résultats du shindeshi kensa, il est retourné dans sa préfecture et est passé par son ancien collège où il a fait part de ses ambitions : "Je veux devenir yokozuna dans les dix ans.". SHINOHARA Ken’ichi est le septième rikishi en activité originaire de la préfecture de Kagawa.

Shikoku Shimbun

lundi 14 mars 2011

Haru basho 2011 : shindeshi kensa - résultats

Alors que le Ryôgoku Kokugikan, comme beaucoup d'autres endroits, est fermé suite au terrible séisme de vendredi, les résultas du shindeshi kensa ont été publiés par la NSK comme prévu.

Haru basho 2011: shindeshi kensa
Shikona Nom Heya Taille/poids Né le A NSK
Shindeshi kensa n°1 (05/03/2011)
Issei 一晟 AMAKUSA Issei 天草 一晟 Shikoroyama 1,76/104 08/03/1996 (15) Kanagawa 3323


IMAO Daichi 今尾 大地 Shikoroyama 1,76/92 22/09/1995 (15) Aichi 3324
Meigetsuin 明月院 MEIGETSUIN Hidemasa 明月院 秀政 Kokonoe 1,80/166 14/11/1988 (22) Tôkyô 3325
Kenhô 謙豊 GOTÔ Kenta 後藤 謙太 Tokitsukaze 1,80/210 10/02/1989 (22) Miyagi 3326
Hamayutaka 濱豊 HAYASAKA Kôki 早坂 公希 Tokitsukaze 1,81/113 17/11/1995 (15) Kanagawa 3327
Azumaô 東皇 HANAMURE Michael 花牟礼 マイケル Tamanoi 1,86/124 19/03/1996 (14) Ishikawa 3328


OKINO Ryû 沖野 龍 Hakkaku 1,79/141 08/08/1992 (18) Hiroshima 3329


UNO Nobuyuki 宇野 信之 Hakkaku 1,77/114 30/10/1992 (18) Shimane 3330


MAKINO Hokuto 牧野 北斗 Shikihide 1,75/98 12/07/1992 (18) Chiba 3331


KIMISHIMA Kensuke 君島 健佑 Kasugano 1,85/120 23/08/1995 (15) Tochigi 3332
Ônojô 大野城 KIMURA Toshifumi 木村 俊文 Takadagawa 1,77/113 31/01/1996 (15) Fukuoka 3333
Hakuyôzan 白鷹山 SAITÔ Ryôsuke 斎藤 亨将 Takadagawa 1,84/140 13/04/1995 (15) Yamagata 3334
Tsurunofuji 鶴ノ富士 AGEMURA Yûta 揚村 祐大 Izutsu 1,76/115 10/04/1993 (17) Fukuoka 3335


SAKAIDA Shôtarô 坂井田 翔太郎 Kokonoe 1,76/123 22/11/1992 (18) Aomori 3336
Meisei 明生 KAWABATA Meisei 川畑 明生 Tatsunami 1,80/11 24/07/1995 (15) Kagoshima 3337
Rikishin 力真 KUBOTA Tatsuki 久保田 樹 Tatsunami 1,88/129 07/10/1995 (15) Kumamoto 3338
Kotokojima 琴小島 KOJIMA Shô 小島 翔 Sadogatake 1,79/90 05/08/1995 (15) Tôkyô 3339
Kotokawazu 琴河津 KAWAZU Daiki 河津 大飛 Sadogatake 1,89/111 14/01/1993 (18) Ôita 3340


IRIE Masato 入江 正登 Tamanoi 1,79/168 15/07/1988 (22) Fukuoka 3341


TERASAKA Hitoshi 寺坂 仁志 Onoe 1,76/98 20/08/1995 (15) Aichi 3342


HIRASAWA Daisuke 平沢 大輔 Hanakago 1,77/92 21/11/1994 (16) Akita 3343


YOSHIDA Kôji 吉田 洪二 Minato 1,88/124 03/03/1993 (18) Saitama 3344


WATANABE Daishi 渡辺 太志 Takanohana 1,81/141 29/09/1988 (22) Yamanashi 3345


MATSUKI Shûto 松木 柊斗 Takanohana 1,73/110 15/06/1995 (15) Tôkyô 3346


KUMAMOTO Daijirô 隈本 大二郎 Takanohana 1,78/116 06/03/1996 (15) Nagasaki 3347


MAKIZONO Daigo 牧園 大悟 Sakaigawa 1,87/128 07/11/1988 (22) Kagoshima 3348


AMANO Mitsuki 天野 光稀 Sakaigawa 1,78/143 17/03/1993 (17) Fukuoka 3349
Wakayamanaka 若山中 YAMANAKA Kento 山中 顕斗 Matsugane 1,76/115 08/01/1996 (15) Fukuoka 3350


HAYASHI Kazuma 林 数馬 Hakkaku 1,73/141 19/10/1992 (18) Hokkaidô 3351


TANAKA Shôgo 田中 省吾 Shibatayama 1,75/118 29/05/1995 (15) Fukuoka 3352
Shindeshi kensa n°2 (15/02/2011)
Daishôhama 大翔浜 SETO Masashi 瀬戸 将士 Oitekaze 1,67/86 07/05/1995 (15) Hyôgo 3353


YANO Yûji 矢野 祐児 Azumazeki 1,70/120 31/08/1995 (15) Shizuoka 3354


ISHIKAWA Takahiro 石川 考洋 Chiganoura 1,69/112 24/05/1992 (18) Ibaraki 3355


HASEYAMA Masanori 長谷山 正典 Kasugano 1,70/144 26/08/1992 (18) Tôkyô 3356


TAMAKI Ryô 玉木 良 Isenoumi 1,72/106 30/07/1995 (15) Saga 3357
Setonishiki 瀬戸錦 SHINOHARA Ken'ichi 篠原 健一 Nishikido 1,69/113 01/11/1994 (16) Kagawa 3358
Recalé

SATÔ Yûya
佐藤 佑哉
Tamanoi
1,71/90
16/02/1995 (16) Iwate


NSK